[#686] Комната размером со шкафчик...

[]
- Где я, черт возьми?! Почему эта комната такая маленькая?
- Эй, а вот и Танихара...
- Миямура... Эй! Убирайся отсюда! Здесь слишком тесно!
- Отсюда? И куда мне идти?
- Э, наружу?! Эта комната слишком мала для двоих. И где мы вообще?
- Снаружи.
- Чего?
- Это... и есть снаружи. Единственное место, где ты можешь быть свободен.
- Заткнись, Миямура! Быть того не может... чтобы комната размером со шкафчик - это и было "снаружи"!
- Но так оно и выглядит. Размером со шкафчик. Ты был всегда внутри, поэтому и не замечал. Ненавидишь замкнутые пространства?
- Ну да!
- Понятно, я тоже их ненавижу... И как тебе внутри? Весело?
- Да, по крайней мере гораздо веселее, чем здесь.
- А было бы тебе так же весело, если бы там никого не было? Если бы все, кроме тебя, ушли наружу... тогда ты остался бы один.
- Чт... Что?
- Так что ты зациклен не на том, где ты - "внутри" или "снаружи"... а на том, есть там люди или нет... есть там друзья или нет.
- Извини...

(с) Horimiya (ホリミヤ/ 堀与/宫村 /堀與宮村/ 崛与宫村)
Комментарии: 5
_Riper_
Что я щас прочитал?
Talvinen
Riper, а ты домики в шкафу не строил в более юном возрасте? Или под столом?
Gekata_Trivia, ассоциируешь себя с тем, кто прячется от людей в замкнутом и тесном пространстве?
yubaba
Какая-то слишком хитровыебанная философия, на мой взгляд.
Что хотел сказать автор?
Кто здесь?
Где это - здесь?
Внутри или снаружи?
И, если снаружи так тесно, не значит ли, что пора перегонять всё внутреннее стадо наружу, и тогда внутрь сократится в размерах?
При чём здесь друзья и другие посторонние люди?
Gekata_Trivia
Riper, это только отрывок главы, возможно со стороны выглядит вырванным из контекста и непонятным. Конечно это не о буквально маленькой комнате, это просто сон.
По истории главы есть два персонажа. Один с детства замкнутый и одинокий, другой - обычный парень. И он подставляет первого, чтобы не потерять уважение и признание среди своих друзей и одноклассников, после чего мучается довольно долго и считает себя виноватым, в том числе за то, что тот первый стал одиноким из-за всего происшедшего. Отсылка к тому, что он обращает внимание именно на то, есть ли вокруг люди или нет. Маленькая комната олицетворяет скорее первого персонажа и то, как он жил сам по себе. Пересказывать весь сюжет в целом смысла нет, думаю. Просто мне понравилось и я себе оставила для ассоциирования в будущем.

Talvinen, иногда бывает. Но это скорее не внешнее, то есть я не могу сказать, что прячусь в буквальном смысле в замкнутом пространстве. Хотя бывает, я не клаустрофоб. Это скорее о внутреннем.

Lampedusa, ну да философия. Японская и может поэтому странная. Я понимаю так, что у каждого есть некое пространство в себе, место где можно быть свободным с самим собой. И поэтому его можно назвать "снаружи". И есть некое пространство, где ты вроде бы со всеми, но на самом деле там ты можешь не чувствовать себя собой (сюда можно отнести и чувство вины) и поэтому как бы "внутри". И можно поменять местами "внутри" и "снаружи", но суть в том, что и кто в этом пространстве, а не какое оно.
Конечно сюда можно наслоить еще. Хотя словами мне ощущения описывать сложно, но надеюсь донесла)
yubaba
Очень странное восприятие понятий "снаружи" и "внутри". Очень.

Добавить комментарий

Вы не можете комментировать эту запись по причине: Добавлять комментарии для этой записи могут только зарегистрированные пользователи.