Floor

Здравствуйте дорогие черти, у меня вопрос как перевести имя бывшей бек вокалистки Floor Янсен.
Работая в Московской гостинице Пекин, что на Маяковской, увидел - Floor 4.
Ну не может девушка иметь имя ЭТАЖ, хотя Янсен... очень высокая, ну для меня, обожаю таких.
Подмогните а, как же её имя по русски, ну не этаж же ?
Для не вкуривающих- Найтвиш

[флур]
Комментарии: 11
Annabele_Lee
Ну ещё можно перевести как дно(моря или пещеры). Скорее всего, это псевдоним.
Krokodil_D
Она шведка, да что-то типо основанияя, ну я сильно сомневаюсь что это псевданим.
Возможно у северных народов это имя другое значение.
Смотри, Михаил - равный богу
ну ты поняла
почему поняла, не знаю подумалчто девочка
Moranna
Найтвиш ничто без Тарии!
Kimm
Она вообще то голландка (всм., из Нидерландов родом), так что:
1) Это не псевдоним.
2) Читается как Флоор или Флор (а не флур), в голландском такие сочетания гласных - норма.
Sa1em
Этажерка?)))
а вообще имена собственные не переводятся. Иначе будет как с лошадью ведьмака - рыбоконь.
Krokodil_D
Плотва ? Он сам говорил что ему плевать что за ездовое животное, но оно будет Плотва.
Тарья, это шикарный голос, но и Флур прекрасно исполняет, Аннет да ... только Ескапинг (поймёте)
Тарья... ну посрались и посрались, что уж теперь
Krokodil_D
И так ещё раз для меня
Флур это имя и оно не переводится ?
Всё правильно ?
Анонимный пользователь
Михаил - равный богу


Явственно прослеживается намёк на Антигота.)))
Sa1em
в оригинале - Плотка же))
Vivaldi
не переводится
просто Флор Янсен))
нет смысла переводить имена собственные=)))

а то получается я слушаю розовый взрыв/флюид блять XD
Krokodil_D
Вивальди 5, садись.
Самое нормальное объяснение.

Добавить комментарий

Имя:
Комментарий:
Текст
Вставка
Шрифт
размер
Введите пожалуйста число с картинки:
Незарегистрированные пользователи не могут видеть свои приватные комментарии.