шуфлядка - выдвижная такая полочка? в комоде там или в шкафу. а как иначе её называют? вроде и знаю что это, но русского названия не знаю.
Ссобойка - хз
Стирка (не процесс) - хз. ластик?
Закатка - то что в погребе на зиму заготовлено?
Буська - это как пуська? хз
Байка (не сказка) - материал. на флис похоже.
Жменька - семок? =)
Гольф (не игра) - чувак, который эпел замутил очень их любил. только в них его и видел.
Сёрбать - так мрази делают. ты спишь такой, а мразь в предутренней тишине сёрбает свой чай. ладно бы бы борщ в обед - святое)
Ляснуться - упасть?
Дюбка - хз.
Шильда - ммм... шельма? хз
Каличный- это как конечная, но ток конченная.
Жировка - что то вроде шумовки? хз
Анонимный пользователь
Жировка вроде квитанция на оплату квартиры. А жировик - бланк на оплату.
шуфлядка - ну, украинцы точно угадали). И OmninoAxungia, но я не знаю, украинец ли он). Да, это выдвигающаяся полка. Кстати, в русском эквивалента в одно слово нет.
Ссобойка и Стирка (не процесс) - Мердер - бинго)
Закатка - тоже бинго, но тут не только соленья, а в принципе консервированное что-либо)
Буська - камон, гайс, это же "поцелуйчик в щеку", деткам обычно говорят "дай буську"
Байка (не сказка) - Ну, да, OmninoAxungia, материал. Но байка ещё - теплая кофта как таковая, ну из байки, но не обязательно)
Жменька - горсть, верно. Но точнее, горсть, умещающаяся в ладонь, т.е. "сжатая" в руке)
Гольф (не игра) - да, чулок
Сёрбать - не знаю, есть ли эквивалент. Ну, хлюпать супом, чаем.
Ляснуться - OmninoAxungia бинго, а ещё в принципе навернуться, подскользнуться.
Дюбка - ну, кончик карандаша. Дюба говорят на большой нос
Шильда - Мердер прав, вывеска, памятная доска на стене дома
Каличный- оба варианта верно.
Жировка - анон верно расшифровал, квитанция на оплату
В общем, это я к чему. Я всю жизнь, до сегодняшнего дня, считала, что шуфлядка - это по-русски, оказывается, в большинстве, в России и не знают это слово. Вообще, оно немецкого происхождения. Как и крыша по-белорусски - дах, - заимствование из немецкого.
Вывод такой: слово шуфлядка - очень удобное, рекомендую))
Анонимный пользователь
Велик и могуч белоруский язык! Буська-бабуська. Забавная расшифровка.
Но правильный ответ, скорее всего, дали авторы «Энциклопедии банальностей советской повседневности. Контуры. Символы. Знаки». Они считают, что «жировка» - возникшая в 1930-х разговорная форма терминов «жироприказ» и «жирооборот». А жирооборот - это платежный оборот, который осуществляется без наличных денег.
Шуфлядка - это не шухлядка, часом?
Байка - материал либо одежда, кажется
Жменька, ну.. Это ж жменька) типа ладошка, а так же мера, вроде щепотки, только как бы когда в ладошку чего-то набрал и вот жменька чего-то - это столько.
Гольф - уже не носок, ещё не чулок
Сербать - пить губами, маленькими глоточками, с характерным звуком, возможно, по чуть-чуть
Ляснуться - удариться
Каличный - херовый, думаю
Закатка , Жменька, Гольф и Сёрбать всегда были в моем обиходе. Остальные нет) Закатки моя маман постоянно делает. Жменька это по моему везде употребляется тоже, я когда фарш мне отмерить прошу, говорю вот такую жменьку, обычно в 2 ладошки прошу) Гольфы все дети носят, а сёрбают азиаты постоянно) А мама всегда говорила, "не сёрбай, не культурно"))
Он же вроде как крымнаинец, всё понимает, но не говорит, а может и говорит, но не палится :)
Я всю жизнь, до сегодняшнего дня, считала, что шуфлядка - это по-русски
Ага, была такая же история, в доинтернетовские времена, спрашиваешь такой у дальних родственников, ну которые за поребриком жили, "а у вас есть горыще?" (причём у нас на русский манер, суржык, скорее с буквой "и" произносится), а они тебе в ответ "чевоблять?"
Украинский забываю понемногу, но в своё время намного грамотнее писал на нём, а понимаю на все сто и по сей день, но там столько всяких "наречий" местечковых, западные говорят на какой то дикой смеси венгерского, белорусского, польского, чешского.. Вроде и знаешь украинский и чутка остальные, но этих фиг поймёшь, а ещё они балакают. Вот не говорят, а балакают, выдают такие спичи, что просто мозг начинает виснуть, каждый первый там репер по умолчанию. И украинский всё же какой то співучий. Русский - не мой конёк)
Что такое "дробына"? =) Надо было так назвать? Мне сразу гроб какой то представился)
Она самая. Взяв такий драбину, та поліз на горище за рушницею :)
Эх, что мы опять о своём да о своём, соседи, а кто нибудь знает, быть может учит, мокшанский язык? Мне как-то ютуб порекомендовал, я честно до последнего думал это прикол, но вроде бы нет, судя по комментариям.
Вот не говорят, а балакают, выдают такие спичи, что просто мозг начинает виснуть
оо, читал Камінний хрест Стефаника? Та же фигня была, когда за это взялся ;) С первого раза - зависание головного моска и непонятка))
потом разобрался
так что это увековечено в литературе))
Не читал. А где ты такое взяла? Это ведь тоже что то весьма специфическое. Тяжелый слог на вскидку. Наверное, даже не слог, а словечки, которых и не слышал.
Сложно для моего восприятия. Буксую по тексту) Зависание как оно есть)
-Ссобойка - видимо какая-то сумка в которой всё с собой носить типа авоськи
-Стирка (не процесс) - ластик для карандаша
-Закатка - машинка для закатывания банок... или губ.
-Буська - бабушка. либо бусина
-Байка (не сказка) - байковая кофта? телогрейка?
-Жменька - хз
-Гольф (не игра) - длинный носок
-Сёрбать - пить со звуком)
-Ляснуться - лясы точить и вспизднуть?))
-Дюбка - хз
-Шильда - хз
-Каличный - удобрение?)) но то же хз на самом деле
-Жировка - жаровня? фритюр? банка с жиром?
А также ссобойка, закатка, жменька, сёрбать и жировка
Ссобойка - хавчик в дорогу
Стирка (не процесс) - стирательная резинка
Закатка - банка соленьев
Буська - собака (кличка)
Байка (не сказка) - материал?
Жменька - горсть
Гольф (не игра) - длинный носок
Сёрбать - любящий серануть бать
Ляснуться - иметь разговор?
Дюбка - Дзюбка
Шильда - вывеска?
Каличный - всратый
Жировка - жируха
Ссобойка - хз
Стирка (не процесс) - хз. ластик?
Закатка - то что в погребе на зиму заготовлено?
Буська - это как пуська? хз
Байка (не сказка) - материал. на флис похоже.
Жменька - семок? =)
Гольф (не игра) - чувак, который эпел замутил очень их любил. только в них его и видел.
Сёрбать - так мрази делают. ты спишь такой, а мразь в предутренней тишине сёрбает свой чай. ладно бы бы борщ в обед - святое)
Ляснуться - упасть?
Дюбка - хз.
Шильда - ммм... шельма? хз
Каличный- это как конечная, но ток конченная.
Жировка - что то вроде шумовки? хз
Ссобойка и Стирка (не процесс) - Мердер - бинго)
Закатка - тоже бинго, но тут не только соленья, а в принципе консервированное что-либо)
Буська - камон, гайс, это же "поцелуйчик в щеку", деткам обычно говорят "дай буську"
Байка (не сказка) - Ну, да, OmninoAxungia, материал. Но байка ещё - теплая кофта как таковая, ну из байки, но не обязательно)
Жменька - горсть, верно. Но точнее, горсть, умещающаяся в ладонь, т.е. "сжатая" в руке)
Гольф (не игра) - да, чулок
Сёрбать - не знаю, есть ли эквивалент. Ну, хлюпать супом, чаем.
Ляснуться - OmninoAxungia бинго, а ещё в принципе навернуться, подскользнуться.
Дюбка - ну, кончик карандаша. Дюба говорят на большой нос
Шильда - Мердер прав, вывеска, памятная доска на стене дома
Каличный- оба варианта верно.
Жировка - анон верно расшифровал, квитанция на оплату
В общем, это я к чему. Я всю жизнь, до сегодняшнего дня, считала, что шуфлядка - это по-русски, оказывается, в большинстве, в России и не знают это слово. Вообще, оно немецкого происхождения. Как и крыша по-белорусски - дах, - заимствование из немецкого.
Вывод такой: слово шуфлядка - очень удобное, рекомендую))
То есть, жировать будет получатель. Чёт не празднично )
Байка - материал либо одежда, кажется
Жменька, ну.. Это ж жменька) типа ладошка, а так же мера, вроде щепотки, только как бы когда в ладошку чего-то набрал и вот жменька чего-то - это столько.
Гольф - уже не носок, ещё не чулок
Сербать - пить губами, маленькими глоточками, с характерным звуком, возможно, по чуть-чуть
Ляснуться - удариться
Каличный - херовый, думаю
По-белорусски гарышча, но в беларусском русском и трасянке так не говорят
Что такое "дробына"? =) Надо было так назвать? Мне сразу гроб какой то представился)
Эх, что мы опять о своём да о своём, соседи, а кто нибудь знает, быть может учит, мокшанский язык? Мне как-то ютуб порекомендовал, я честно до последнего думал это прикол, но вроде бы нет, судя по комментариям.
Вроде, у тебя и видел. Ты же как то постил её тут.
Уж лучше тогда эльфийский, на котором упоротые толкинисты общаются) Не слышал о таком.
оо, читал Камінний хрест Стефаника? Та же фигня была, когда за это взялся ;) С первого раза - зависание головного моска и непонятка))
потом разобрался
так что это увековечено в литературе))
Сложно для моего восприятия. Буксую по тексту) Зависание как оно есть)
вис весь класс, мы не одни такие
-Стирка (не процесс) - ластик для карандаша
-Закатка - машинка для закатывания банок... или губ.
-Буська - бабушка. либо бусина
-Байка (не сказка) - байковая кофта? телогрейка?
-Жменька - хз
-Гольф (не игра) - длинный носок
-Сёрбать - пить со звуком)
-Ляснуться - лясы точить и вспизднуть?))
-Дюбка - хз
-Шильда - хз
-Каличный - удобрение?)) но то же хз на самом деле
-Жировка - жаровня? фритюр? банка с жиром?
Добавить комментарий